Get AI summaries of any video or article — Sign up free
Obsidian - Entering an Adventure or Module thumbnail

Obsidian - Entering an Adventure or Module

Josh Plunkett·
6 min read

Based on Josh Plunkett's video on YouTube. If you like this content, support the original creators by watching, liking and subscribing to their content.

TL;DR

Start with a clean digital source and run a copy/paste check into a plain scratchpad to avoid broken text and wasted formatting work.

Briefing

Turning a tabletop RPG adventure module into an Obsidian-ready, editable, and linkable knowledge base hinges on one practical choice: start from clean digital text (not scanned books) and then normalize the formatting page-by-page. The payoff is control—editing NPCs, adding descriptions, and building navigation that supports both reading and actual play.

The process begins with sourcing. Hardcover books are a poor fit for digital entry because they require manual retyping or inefficient scanning/OCR workflows. PDFs are better, but older PDFs often store text as positioned “visual fragments” rather than real copyable text, so copy/paste can produce broken characters and formatting. The recommended first step with any PDF is a “copy and paste check”: paste a chunk into a plain text scratchpad (the transcript uses a notepad) and verify that text arrives correctly. If it does, the PDF is usable; if it doesn’t, the entry becomes slow and error-prone.

When clean text is available from a web service, copy/paste tends to preserve line breaks more predictably than PDFs, making formatting easier. The transcript contrasts this by pulling content from DND Beyond (via a web adventure) and from Pathfinder Nexus (a Pathfinder Nexus adventure page), then using the same validation approach. For users who already own modules in a digital ecosystem, importing into Foundry and exporting to Obsidian is presented as a shortcut that can preserve structure and formatting.

Once the source is chosen, the next major decision is Obsidian organization. The workflow uses a Vault hierarchy with a dedicated “world” folder, then splits by setting (e.g., Forgotten Realms) and by system/module type. It also accounts for Windows path-length limits by shortening folder and file names to avoid sync or path errors. Each adventure gets its own folder note—treated as a parent container—where images, chapter notes, and supporting assets live.

Formatting is handled with a repeatable pipeline. Content is pasted using Ctrl+Shift+V when URLs should become readable text, and line breaks are cleaned up using a community plugin (“text format”) with a hotkey to merge broken paragraphs. Headings are converted into Markdown with hashes, and callouts (including “read aloud” blocks) are inserted via templates. Chapters are created as separate notes ahead of time (e.g., “Chapter 1…”, “Chapter 2…”) to make linking reliable later.

Images require extra care. The transcript shows that extracting images from PDFs can yield messy backgrounds, so it uses screenshot tools (ShareX) and image cleanup steps (including transparency handling) before pasting into the Vault’s assets area. It also notes a better option: if the same adventure exists in a cleaner digital format (e.g., Pathfinder Nexus), copying images directly can preserve transparency and edge fading, saving significant cleanup time.

Finally, the module becomes playable inside Obsidian. The workflow adds combat readiness by inserting monster stat blocks and encounter blocks using templates (including an initiative tracker-style approach). It then layers navigation: maps are embedded with templates, room headings are linked via hashtags, and “show to players” links are configured using the Second Window plugin so images can display on a separate TV screen. After text, images, and combat blocks are in place, linking and backlinks are treated as a later pass—using Obsidian’s outgoing links and “unlinked mentions” to connect monsters, items, and locations.

The central message is that the quality of the original digital source determines how painful entry will be; when the source is clean, the rest becomes a structured, mostly mechanical workflow that turns a module into an editable, interactive tabletop toolkit.

Cornell Notes

The workflow for importing a tabletop RPG adventure into Obsidian starts with choosing a source that can be copied as real text. Hardcover books are impractical, and older PDFs often fail copy/paste because they store text as visual fragments; a quick “copy and paste check” into a plain scratchpad prevents wasted effort. After that, the adventure is organized into a Vault hierarchy with a folder note per module, then formatted page-by-page using Markdown, callouts, and templates (including “read aloud” blocks). Chapters and NPC/monster notes are created early so links work later. Finally, maps and images are embedded and connected to headings, and combat is enabled by inserting monster and encounter blocks so initiative and stat blocks can be triggered during play.

Why does the transcript treat source quality (hardcover vs PDF vs web) as the first decision?

Because copy/paste reliability determines how much cleanup is required. Hardcover books require manual retyping or scanning/OCR. PDFs are better, but older PDFs may not contain real text—only positioned visual fragments—so copy/paste can produce broken characters and corrupted formatting. The workflow’s safeguard is a “copy and paste check”: paste a sample into a plain notepad and confirm that text and line breaks arrive correctly. Newer PDFs and web services tend to paste more cleanly, making formatting faster and less error-prone.

What’s the practical difference between Ctrl+V and Ctrl+Shift+V for pasted content?

Ctrl+V preserves back formatting, which can leave URLs as raw link strings. Ctrl+Shift+V converts URLs into visible text, which the workflow prefers for readability and for reducing confusion during double-entry. This choice matters when the module includes many links or references that should be human-readable inside Obsidian.

How does the workflow fix “broken paragraphs” and messy line breaks after pasting?

It uses a community plugin called “text format.” After installing it and assigning a hotkey (Alt+V in the transcript), the user highlights the pasted region and runs “merge broken paragraphs in selection.” The goal is to restore paragraph structure so Markdown headings and callouts can be applied cleanly. This avoids manually deleting line breaks one by one.

Why create chapter notes and NPC/monster notes before pasting all the content?

Because it makes linking deterministic. By creating “Chapter 1…”, “Chapter 2…”, and placeholder notes for NPCs/monsters early, later mentions can automatically resolve to existing targets. The transcript also emphasizes structured naming (including “Chapter X” prefixes) so notes sort correctly and headings link reliably.

What’s the strategy for embedding maps and making them navigable during play?

The workflow embeds map images near the relevant section, then uses map templates (via an Alt-based template hotkey) to turn a static image into a structured map note. It then zooms/adjusts rendering settings and uses room headings (created with Markdown hashes) so the map can link to specific locations. Room markers are added using templates/marker types, enabling quick navigation from the map to the correct room content.

How does the transcript support showing images to players on a separate screen?

It creates “show to players” links by piping an image link into display text (removing the trailing exclamation mark). For full-screen TV behavior, it installs the Second Window plugin (Jeremy Valentine). With Second Window enabled, right-click offers “open in new window,” which can be pinned to a second display. During sessions, the user right-clicks “show to players” and opens the image in the already-listening Second Window.

Review Questions

  1. What failure mode in older PDFs makes copy/paste especially unreliable, and how does the workflow detect it early?
  2. How do templates and early placeholder notes reduce linking errors later in the import process?
  3. What combination of Markdown headings, callouts, and map templates enables room-to-note navigation during play?

Key Points

  1. 1

    Start with a clean digital source and run a copy/paste check into a plain scratchpad to avoid broken text and wasted formatting work.

  2. 2

    Prefer web-based digital copies or newer PDFs over scanned/older PDFs; hardcover books are a last resort for digital entry.

  3. 3

    Use Ctrl+Shift+V when pasting URLs so they become readable text instead of raw link strings.

  4. 4

    Organize each adventure as its own folder note under a world/module hierarchy, and shorten names to avoid Windows path-length issues.

  5. 5

    Normalize pasted content page-by-page with Markdown headings plus the “text format” plugin’s merge-broken-paragraphs hotkey to restore paragraph structure.

  6. 6

    Embed and clean images carefully; copying images from a well-formatted digital source can preserve transparency and reduce cleanup compared with PDF extraction.

  7. 7

    Make the module playable by inserting monster/encounter blocks via templates and by linking maps/rooms and “show to players” image links using Second Window.

Highlights

Older PDFs often fail because they don’t store real text—copy/paste can turn into broken characters—so a quick paste test is essential before committing to entry.
Ctrl+Shift+V is a formatting tool: it converts URLs into visible text, making Obsidian notes easier to read and link.
The “text format” plugin’s merge-broken-paragraphs hotkey turns chaotic PDF line breaks into clean Markdown-ready paragraphs.
Second Window plus “show to players” links lets images open full-screen on a separate TV, supporting live table use.
Creating chapter and NPC/monster placeholder notes early makes later linking far more reliable than trying to retrofit structure afterward.

Topics

  • Obsidian Import Workflow
  • RPG Module Formatting
  • PDF Text Cleanup
  • Vault Organization
  • Combat Encounters

Mentioned